Autor Thema: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF  (Gelesen 6425 mal)

Blakharaz

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 27
  • Geschlecht: Weiblich
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #45 am: 24. Oktober 2018, 14:30:36 »
Karte des Dritten Horizonts
- Die Überschrift ist noch englisch "The Third Horizon"

- NHARMADA - hier sind in der Kurzbeschreibung (rechte Seite) die aufgezählten Sterne noch in englisch

- Eanu - hier steht in der Kurzbeschreibung (rechte Seite) noch "Known for:" statt "Bekannt für:"

- GHODAR - stimmt hier unter "Bekannt für:" der Begriff "Erplattform"?

Karte der Coriolis Station
- DER DOM DER IKONEN: Die front ist mit ..." - die Front ist mit... ("Front" muss großgeschrieben werden)

- Der Keller: Hier ist die Überschrift noch englisch

- Der Keller
Zitat
Abgesehen von jenen, die sich um die Lebenserhaltung der Station kümmern oder, sowie von der patroullierenden Garde besucht niemand den Keller
da ist "oder," und "von" zu viel. Besser:
"Abgesehen von jenen, die sich um die Lebenserhaltung der Station kümmern sowie der patroullierenden Garde, besucht niemand den Keller"

- DER KERN
1. KERNPLAZA:
Zitat
Der Platz wird frei von Markständen
- Marktständen

- DER KERN
6. HAUPTQUARTIER DER CORIOLIS-GARDE:
Zitat
... befinden sich die Verwaltung, Garagen, Graf-Aufzüge
- "Grav-Aufzüge", - besser noch: "Gravaufzüge", da bei "Die Promenade" auch "Gravstühle" geschrieben wird

- DER KERN
10. STUDENTENDISTRIKT:
Zitat
Das Gewirr der winzigen Appartments...
- Entweder "Ap­par­te­ments" (französisch) oder "Apartments" (englisch)

- Auf der schematischen Ansicht der Station unten, sollte da die dritte Ansicht von Links nicht "Der Kern von oben" statt "Der Keller von oben" sein?

Quendan von Silas

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 1055
  • Geschlecht: Männlich
  • Uli Lindner
    • Profil anzeigen
    • Uhrwerk Verlag
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #46 am: 24. Oktober 2018, 14:35:19 »
Narf, manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht. ^^ Gilt auch für die Coriolis Station-Überschrift.

Blakharaz

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 27
  • Geschlecht: Weiblich
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #47 am: 24. Oktober 2018, 15:10:52 »
So, einmal durch und alle Funde oben mit hinein geschrieben.

Quendan von Silas

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 1055
  • Geschlecht: Männlich
  • Uli Lindner
    • Profil anzeigen
    • Uhrwerk Verlag
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #48 am: 24. Oktober 2018, 15:14:58 »
So, einmal durch und alle Funde oben mit hinein geschrieben.

Prima, danke. :)

Blakharaz

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 27
  • Geschlecht: Weiblich
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #49 am: 24. Oktober 2018, 15:16:31 »
Noch zwei Kleinigkeiten: (gerade auch noch oben hinzugefügt)
- Auf der schematischen Ansicht der Station unten, sollte da die dritte Ansicht von Links nicht "Der Kern von oben" statt "Der Keller von oben" sein?

- Auf der Karte des Dritten Horizonts
GHODAR - stimmt hier unter "Bekannt für:" der Begriff "Erplattform"

Quendan von Silas

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 1055
  • Geschlecht: Männlich
  • Uli Lindner
    • Profil anzeigen
    • Uhrwerk Verlag
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #50 am: 24. Oktober 2018, 15:41:49 »
- Auf der schematischen Ansicht der Station unten, sollte da die dritte Ansicht von Links nicht "Der Kern von oben" statt "Der Keller von oben" sein?

In der englischen Version ist das "The Cellar from above". Ich checke das aber nochmal mit der schwedischen Variante gegen.

Zitat
GHODAR - stimmt hier unter "Bekannt für:" der Begriff "Erplattform"

Nein, das muss "Erzplattform" heißen.

Blakharaz

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 27
  • Geschlecht: Weiblich
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #51 am: 24. Oktober 2018, 15:51:27 »
Karte des Dritten Horizonts
Und noch etwas ist mir gerade noch aufgefallen - wobei das eher eine Unklarheit ist:
Auf der Karte des Horizonts ist die Reihenfolge bei der Mira-Kette anders, als bei den anderen Routen. Nach Altai kommt Zhau - dazwischen liegen aber zwei andere Systeme (Sivas und Ordana). Bei den anderen Routen werden bei einer Teilung der Route zuerst die näher gelegenen Systeme genannt und dann das, dass man danach erreicht.
Damit die Reihenfolge identisch mit den anderen Routen ist, müsste nach Altai zuerst Sivas, dann Ordana und dann Zhau kommen.

- Bei Zhau ist der zweite Punkt bei "Bekannt für:" "Lance-Station" - vermutlich sollte das "Speer-Station" heißen, oder?

Mestoph

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 10
  • Tot nützt er mir nichts
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #52 am: 24. Oktober 2018, 16:11:59 »
Ich hab mir gerade die Karte runtergeladen...
Warum steht im Kopf links eigentlich noch "THE THIRD HORIZON" und nicht "DER DRITTE HORIZONT", wenn alles andere in deutsch ist?

Zitat
Da sind ja auch andere Begriffe noch englisch, wie "The Cellar". Man könnte sich auch fragen, was wohl das "DAS INTITUT" ist?

Quendan von Silas

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 1055
  • Geschlecht: Männlich
  • Uli Lindner
    • Profil anzeigen
    • Uhrwerk Verlag
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #53 am: 24. Oktober 2018, 19:12:48 »
Und noch etwas ist mir gerade noch aufgefallen - wobei das eher eine Unklarheit ist:
Auf der Karte des Horizonts ist die Reihenfolge bei der Mira-Kette anders, als bei den anderen Routen. Nach Altai kommt Zhau - dazwischen liegen aber zwei andere Systeme (Sivas und Ordana). Bei den anderen Routen werden bei einer Teilung der Route zuerst die näher gelegenen Systeme genannt und dann das, dass man danach erreicht.
Damit die Reihenfolge identisch mit den anderen Routen ist, müsste nach Altai zuerst Sivas, dann Ordana und dann Zhau kommen.

Das ist im Original so, das lassen wir gleich.

Zitat
- Bei Zhau ist der zweite Punkt bei "Bekannt für:" "Lance-Station" - vermutlich sollte das "Speer-Station" heißen, oder?

Schwierig. Soweit ich weiß, ist diese Station nirgendwo sonst erwähnt (ich hab sie in keinem der englischen Produkte gefunden). Daher weiß ich nicht, ob das ein Name ist oder sich auf eine Lanze/Speer bezieht. Wenn jemand die irgendwo gefunden hat in einem der Bücher, dann kann er mir aber gerne noch Bescheid geben. :)

Blakharaz

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 27
  • Geschlecht: Weiblich
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #54 am: 24. Oktober 2018, 19:40:21 »
Das ist im Original so, das lassen wir gleich.
Ok - war mir wie gesagt nur aufgefallen. Ist auch nichts weiter schlimmes.

Schwierig. Soweit ich weiß, ist diese Station nirgendwo sonst erwähnt (ich hab sie in keinem der englischen Produkte gefunden). Daher weiß ich nicht, ob das ein Name ist oder sich auf eine Lanze/Speer bezieht. Wenn jemand die irgendwo gefunden hat in einem der Bücher, dann kann er mir aber gerne noch Bescheid geben. :)
Habe jetzt in den bisher erschienen Büchern auch nichts gefunden - aber der Name Lance passt meiner Meinung nach sprachlich nicht sonderlich gut.

Quendan von Silas

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 1055
  • Geschlecht: Männlich
  • Uli Lindner
    • Profil anzeigen
    • Uhrwerk Verlag
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #55 am: 24. Oktober 2018, 20:49:22 »
Habe jetzt in den bisher erschienen Büchern auch nichts gefunden - aber der Name Lance passt meiner Meinung nach sprachlich nicht sonderlich gut.

Vielleicht findet jemand bis Montag noch was - wenn nicht, lass ich es mir auch nochmal durch den Kopf gehen.

Mestoph

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 10
  • Tot nützt er mir nichts
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #56 am: 27. Oktober 2018, 12:57:17 »
Coriolis Grundregelwerk s. 250 rechte Spalte - Der Ring

Zitat
An den Zollstationen bezahlt man für Waffenlizenzen sowie Importgebühren für Vieh und Halbintelligenzen, und sie können zur Seuchenkontrolle als Quarantänestation verwendet werden.

Der zweite Halbsatz paßt nicht zum ersten...
da stolpert man beim Lesen drüber

Mestoph

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 10
  • Tot nützt er mir nichts
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #57 am: 27. Oktober 2018, 18:12:13 »
Seite 254 Zeile 6
...sind streng verbogen...
Anstatt
...sind streng verboten....

Quendan von Silas

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 1055
  • Geschlecht: Männlich
  • Uli Lindner
    • Profil anzeigen
    • Uhrwerk Verlag
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #58 am: 30. Oktober 2018, 11:02:03 »
In der englischen Version ist das "The Cellar from above". Ich checke das aber nochmal mit der schwedischen Variante gegen.

Tatsächlich ist das ein Fehler der englischen Karte, es muss der Kern sein statt dem Keller.

Und auch die Lance-Station heißt jetzt Speer-Station, da das auch im schwedischen entsprechend hieß und nur übersetzt wurde.

Blakharaz

  • Newbie
  • *
  • Beiträge: 27
  • Geschlecht: Weiblich
    • Profil anzeigen
Re: Fehlersuche Coriolis-Preview-PDF
« Antwort #59 am: 01. November 2018, 17:38:14 »
Einmal durch - ich habe nur ein paar wenige Tippfehler gefunden, das meiste sind Missverständnisse beim Begriff "Meteoriten":
Meteoriten sind kleine Festkörper, die aus dem All kommend die Atmosphäre eines Planeten durchquert haben - ein Meteorit könnte also höchstens jemanden auf einem Planeten treffen. Meteoroiden sind kosmische Festkörper mit kleinem Durchmesser (im Millimeter bis Meterbereich) - häufig kleiner Überbleibsel von Zusammenstößen von Asteroiden oder im Kometenschweif. Asteroiden sind alle größeren Brocken die so im All herumtreiben, bis zu Größe eines Kleinstplaneten (grob zwischen einigen Metern bis 1000 Kilometer im Durchmesser). Das was im Abenteuer beschrieben wird sind in mMn vor allem Treffer durch Meteoroiden (ein paar Mal wird der Begriff auch richtig verwendet).

Das sterbende Schiff

Seite 7, Alternativer Einstieg
Zitat
Plötzlich erzittert das ganze Schiff, als ein vom Weg abgekommener Meteorit den Rumpf trifft.
Meteoroid

Seite 11, SL-Tipps Finsternispunkte
Zitat
Ein winziger Meteorit, ein so genannter Schwarzer Birr,
Meteoroid

Seite 12. Andocken an die Orun II
Zitat
Der umgebende Raum ist voller kleiner Me-teoriten...
Me- teoroiden

Seite 16, Die Maschinenhalle
Zitat
Atallah hat den Kurs in Richtung des Meteoritenschwarms...
"Meteoritenschwarm" ist nicht korrekt, richtig wäre Meteoroidenstrom oder vereinfacht (umgangssprachlicher) Meteorstrom (von mit auch aus -schwarm, nur nicht "Meteoriten"). Am besten aber an dieser Stelle "Asteroidenschwarm" - so wird das Auge von Anubar u.a. auf Seite 12 bezeichnet.

PDF Seite 20, Spielerhandout 5, Punkt 3
Zitat
... kann er in machen Fällen mit Gewalt ...
manchen

PDF Seite 25, Spielerhandout 4
Ich glaube bei Eintrag 66113-0230 ist die Zahl falsch: es müsste vermutlich 66114-0230 sein wenn ich den Zahlencode richtig lese (Jahr/Tag-Uhrzeit)

PDF Seite 26, Spielerhandout 1
Zitat
Vor 13 Stunden haben meine Klienten Kontakt zu einem ihrer ...
den Kontakt

PDF Seite 26, Spielerhandout 2
Zitat
KIRIN BOR
Zweiter Offizie
"r" fehlt bei Offizier

Seite 19 (27 im PDF), unten links
Zitat
FRACHTDROHEN
FRACHTDROHNEN

Seite 24 (32 im PDF) Kolb Zir
Ausrüstung:
Was bedeutet hier 5 RP und Panzerung (2) - die Panzerung steht schon oben in den werten und 5 RP könnte mMn nur die Reputation angeben, die auch schon oben drüber erwähnt ist
Das ist wohl kein Fehler - das bezieht sich anscheinend auf den ferngesteuerten Exo von Kolb (dieser hat 5 Rumpfpunkte (RP) und 2 Panzerung). Das ist in der Ausrüstungszeile mMn aber seltsam und missverständlich getrennt.

Seite 24 (32 im PDF), Käpitän Ardul Rajtun
Zitat
Talent: Schwerelosigkeitst raining
Da ist ein Leerzeichen in Schwerelosigkeitstraining

Seite 25 (33 im PDF) Palastgarde
Unter Ausrüstung stimmen die Werte des Merkuriumschwerts nicht. Angegeben sind INIT +2, Waffenschaden 3, KRIT 3 - eigentlich hat das Schwert nach Ausrüstungsliste Bonus +2, INIT 0, Waffenschaden 3, KRIT 2 (macht nichts, falls die Werte bewusst so sind)

Seite 26 (34 im PDF), In den Sturm
Zitat
Nach dem ersten Treffer kollidieren weitere, kleinere Meteroiden mit
Meteoroiden

Seite 26 (34 im PDF), Die Situation
Zitat
Es ist deine Entscheidung als SL, wann der Schlepper den Meteorschwarm erreicht.
Sonst wird "Asteroidenschwarm" geschrieben

Seite 26 (34 im PDF), Die Situation, rechte Spalte
Zitat
kannst du 1 FP ausgeben, damit ein großer Mete-roid das Schiff trifft.
Mete - oroid oder Meteo - roid

Seite 28 (36 im PDF), Konfrontation mit dem Dschinn
Zitat
Verwende das Meteoritenbombardement und ...
Auch hier wieder am besten Meteoroidenbombardement oder Meteorbombardement