Uhrwerk-Forum

Spielsysteme => Mutant: Jahr Null => Thema gestartet von: Quendan von Silas am 22. September 2017, 13:31:29

Titel: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 22. September 2017, 13:31:29
Ein Preview PDF des Mutant Jahr Null Regelwerks wird gleich an die Backer des Kickstarterprojekts verschickt. Sollten euch vor der Drucklegung (die in etwa einem Monat erfolgen sollte) noch Fehler auffallen, dann könnt ihr diese hier anmerken. :)

Es wäre dabei super, wenn ihr vor dem Eintrag schaut, ob jemand anderes euch schon zuvorgekommen ist, um doppelte Einträge zu ersparen.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Keshuan am 22. September 2017, 14:54:45
Pdf-Page:13
Abschnitt: Kämpft um Fraß, Wasser, Kugeln

"[...]nie weit allzu weit entfernt."

Doppelt gemoppelt :D "nie weit entfernt" soll dies eventuell heißen?

Bei "Verteidigt die Arche"
Vierte Zeile "gäefhrlich" ist ein Typo.

Wenn das Spiel "Jahr Null" heißt, dann sollte das auch überall stehen. Bislang steht da immer wieder Year Zero ;)

Pdf-Page: 16
Teamspiel
"IWenn [...]"

Im schwarzen Kasten Punkt 3.
Eventuell schöner das Szenario "Für eine Mundvoll Wasser" auch in Anführungszeichen zu setzen.

Pdf-Page: 21
Talente - Zeile 2 "wobe(i)"

Pdf-Page: 24
Mutationspunkte

Hier wurde die Erläuterung zu den MP bei den Unterpunkten doppelt geschrieben.

Beziehungen und Träume
Zweiter Abschnitt "[...] sind nicht das Einzige, [...]"

Pdf-Page: 28
Neue Beziehungen und Träume
Da steht alles auf Englisch :D

Pdf-Page: 30
Dein großer Traum
":Wähle [...]" - Doppelpunkt weg

Pdf-Page: 47
Unter dem schwarzen Balken bei "Konflikte"
"[...] heimzuzahlen." -> kann er es dir heimzahlen.

Pdf-Page: 48
"Wenn du unbedingt [...]"

Pdf-Page: 89
Effekte
Der zweite Punkt soll wohl für den Ersten gelten. Daher kommt bei "Du kannst diesen Stunt mehrmals anbringen wenn du weitere Sechsen würfelst" wohl kein Quadrat.

Pdf-Page: 91
Beim schwarzen Kasten fehlen noch ein paar Wörter am Ende. "[...] zehn Felder pro" Manöver laufen kannst. ?

Pdf-Page: 95
Beispiel zweiter Abschnitt:
"Sie strapaziert den Wurf (strapaziert den Wurf) noch einmal, [...]" Klammer entfernen aus den Satz.

Pdf-Page:111
Entwicklungsstufe Nahrung 20-29 "Es gibt immer genug, [...]"
Kriegsführung 20-29 "(T)Die Arche [...]" Klammer löschen.

Pdf-Page: 144
Bei den Beispielen sind die ersten beiden eigentlich zusammenhängend. Daher das Quadrat entfernen, so dass es drei Beispiele sind.
Bei dem nächsten Szenariobeispiel "Unerwünschte Konsequenzen" fehlt ein Quadrat vor einem Beispiel.
Bei "Ein Blick auf den Traum" soll der zweite (ziemliche starke Schachtelsatz) wohl eher auf "macht" statt auf "wird" enden.

Pdf-Page: 145
Fehlt wieder ein Quadrat bei dem dritten Beispiel.

Pdf-Page: 171
Bei der Tabelle steht "Ruins, Industry" -> Ruinen, Industrie

Bei Fäulnisstufe
"Hingegen hat kein Sektor (hat) überall eine Fäulnisstufe von 3, [...]" -> Klammer weg

Pdf-Page: 185
Im schwarzen Erklärbalken fehlt ganz unten die geschlossene Klammer.

Pdf-Page: 205
5 Zeile: "[...] dem Volungeahntes Wissen [...]"
8 Zeile: "[...] Zero Kartendecwerden [...]"
Letzter reguläre Satz endet abrupt mit "[...], bedeutet es nicht"

Pdf-Page: 218
Gemälde
"Ein großes Kunstwerk in einem halb vergammelten Holzrahmen."
Generator
"Wenn du seinen Tank mit [...]"

Pdf-Page: 210
Karte der Zone
"Auch dem Volbringt sie wertvolles [...]"
Kasettenrekorder
"Hinter dem Deckel findest du ein StücPlastimit [...]"
"[...] kann Musiaus der [...]"

Pdf-Page: 211
Kompass
"Ein StücPlastimit einem [...]"
Kompositbogen
"Das Volkann [...]"

Pdf-Page: 214
Tauchausrüstung
"[...] Gesichtsmaske aus Plastiund einen [...]"

Pdf-Page: 218
Zweite Spalte / Für eine Mundvoll Wasser
Zeile 7: "[...] dem Volsehr viel [...]"

Pdf-Page: 219
Bei der Einführungsbeschreibung Zeile 5
"Das Volwar in [...]"
Übersicht Zeile 14
"Dander Wartungsarbeiten [...]"
Kontrollraum
"[...] niedrigen Bauweraus löchrigen [...]"

Pdf-Page: 220
Die Situation Zeile 2
"[...] Aufbereitungsanlage daneines internen [...]"
Rechte Spalte, erster Satz
"[...], was das Volheute als [...]"

Pdf-Page: 221
Lutrell Zeile 12
"[...], dem VolZugriff auf [...]"

Pdf-Page: 224
Ereignisse, fünfter Punkt
"[...] sei das Voldem Untergang geweiht."
Ereignisse, sechster Punkt
"[...], dass das Volniemals an diesen Ort [...]"
Ereignisse, siebenter Punkt
"[...], wenn Lutrell sich starbedroht fühlt."

Die andere Arche
"[...] wird das Volerkennen, dass sie [...]"

Pdf-Page: 226
Übersicht, zweiter Abschnitt
"[...] wie für das Volselbst - [...]"
Übersicht, dritter Abschnitt
"Da das Volselbst keine [...]"

Pdf-Page: 227
Die Situation
"[...], genau wie das Volin der Arche [...]"

Pdf-Page: 229
Fraß, Wasser & Kugeln, vierte Zeile
"[...], in durch das [...]"
Ereignisse, vierte Punkt
"Wenn das Volsich dieser [...]"
"Früher oder später wird das Volsich dem [...]"

Pdf-Page: 230
Rechte Seite, zweiter Abschnitt
"Wie das Volkönnen die [...]"

Pdf-Page: 233
Zeile 4: "[...] den richtigen Augenbliczum Handeln [...]"

Pdf-Page: 234
Ereignisse, dritte Zeile
"[...] für das Volwerden."
Ereignisse, fünfter Punkt
"Wenn Plutonia unter Drucgesetzt wird, [...]"

Pdf-Page: 237
Rechter Abschnitt, Auflistung der Artefakte
Dort ist ein Punk vermerkt, welcher nichts beinhaltet. Kann also gelöscht werden.

Pdf-Page: 238
Ereignisse, zweite Zeile
"[...] für das Volwerden, vielleicht [...]"
Die Rostburg, zweiter Abschnitt
"[...] über das alte Wracstolpern, oder [...]"
Übersicht
"Auf dem Dechoch oben[...]"
"Jeder, der dass Wracfür eine [...] im Hecder zerstörten [...]"

Die Situation
"Sie fanden das Wracder Fähre [...]"

Pdf-Page: 241
Der Marktplatz, zweite Zeile
"[...] das untere Autodecist zum [...]"
Der Marktplatz, achte Zeile
"Auf dem oberen Autodecgibt es [...]"

Pdf-Page: 242
Elwith
Elwith liebt die Musiund den Tanz."
Ylora
"Man trifft sie in der Bibliotheund im [...]"

Pdf-Page: 243
Ereignisse
"[...] Schatz in ihrem Wracverstaut haben."
Erstes Beispiel
"[...], bis das Wracvollständig abgesackt ist."
Zweites Beispiel
"[...], die das Wracstützen [...]"

Pdf-Page: 244
Drittes Beispiel
"[...] in das alte Wraczu reißen, [...]"

Pdf-Page: 250
"Wo kommt das Volher?"
"[...], sobald das Voles findet?"
Jeremiah Atwood
"Es überrascht wenig, dass er starkritisiert wurde [...]"
Projekt Eden
"Das Wersollte seine [...]"

Pdf-Page: 251
Die Titanenmächte
"Der Zwecder Enklaven [...]"

Pdf-Page: 253
Ein unfruchtbares Volk
"Das bedeutet, dass das Volsich mit [...]"

Pdf-Page: 255
"Zeige den Spielern die entsprechende Illustration (siehe S. 251) [...]" -> Die gemeinte Illustration soll sicherlich die auf Seite 254 sein, die angegebene ist die der Raumstation.
Geschichte
"Die unterirdische Anlage, die das VolEden nennt, [...]"

Pdf-Page: 259
Das Tor
"[...](siehe Seite page 255)[...]"
Der Tunnel
"[...](siehe Seite page 103) [...]"
Der obere Kreis
"[...] vom Oberen Ring zum Unteren Ring befindetsich neben der [...]"
Ereignisse
"Von dem Augenblican, in dem [...]"

Pdf-Page: 261
"[...] - siehe Seite page 272."

Pdf-Page: 269
Das Raketensilo
"[...] nach Abschluss des Projekts zurüczur Mutterenklave [...]"
Doktor Retzius, zweiter Abschnitt
"Ihr Ziel ist es, das Volmit den [...]"

"Wenn sie den Eindruchat, dass sie [...]"

Pdf-Page: 270
Verhalten, dritte Zeile
"[...] im Zellenblocim Unteren Kreis [...]"

Pdf-Page: 271
Endel, fünfte Zeile
"Er lebt nun danseiner Mutationen [...]"

Pdf-Page: 273
Das Ende, sechste Zeile
"[...], die Wahrheit über das Volund die Arche [...]"

Pdf-Page: 274
Zurück zur Arche, zweiter Abschnitt
"[...], das Volnach Eden [...]
Zurück zur Arche, dritter Abschnitt
"Schließen sie sich dem Volan [...]"

Die Herausforderung
"[...] als auch zwischen dem Volund anderer Fraktionen"

Pdf-Page: 275
Die Neuankömmlinge,zweiter Abschnitt
"Das Volwird schnell [...]"

Pdf-Page: 276
Dritter Abschnitt
"Die Mutanten planen sie einen Angriff auf die Menschen"

Die Hydra, rechte Seite, zweiter Abschnitt
"Die Paninimmt zu"
"Die Belastung für das belagerte Volnimmt zu."
Die Hydra, rechte Seite, dritter Abschnitt
"[...] sich an das Volund bietet ein [...]"
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Lasercleric am 22. September 2017, 15:50:00
S. 32, Abschnitt Talente, zweite Bulletpoint: "Benzin"
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: timbotania am 22. September 2017, 22:18:30

Wenn das Spiel "Jahr Null" heißt, dann sollte das auch überall stehen. Bislang steht da immer wieder Year Zero ;)


Ergänzend dazu: es ist bei der Erwähnung im Fließtext immer mal wieder kursiv und dann wieder nicht kursiv gesetzt.


S.12 des Regelwerks, Kasten "W6 und W66"

Erster Satz: "Spieler und würfeln manchmal mit einem W6 oder einem W66."

Da scheint "Spielleiter" hinter dem "und" zu fehlen.


S. 16, Kasten "So legt man los"

"Mutant: Year Zero" hebt sich bei der zweiten Nennung, kurz vor der Auflistung, nicht vom Text ab, so wie ganz am Anfang des Kastens.


farbiger Archebogen

hier steht "Projecte" statt "Projekte" (die schwarz-weiß Version ist korrekt)

Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: omniscient necrosanct am 24. September 2017, 13:42:12
Bezug auf farbige Pdf-Preview-Version Mutant: Year Zero (deutsch)
Kommafehler unkorrigiert, alle Angaben ohne Gewähr

Seitenzahlen beziehen sich IMMER auf die PDF-Seitenzahlen, NICHT die "print", die immer rechts und links unten im Dokument zu lesen sind! (Ausnahmen sind markiert)


Generelle Mängel:

-Übersetzung des Titels nötig/sinnvoll? Meiner Meinung nach nicht...
-Kapitelnennungen bzw. Kapitelanzahl, Kapitel 17 und 18 werden erwähnt
-Kapitelangaben sind (sofern korrekt) hilfreich, noch hilfreicher wären zusätzlich genaue Seitenangaben
-Die Symbole der Sechsen und Einsen sind nicht immer als Symbol dargestellt, sondern manchmal ausgeschrieben, siehe z.B. Seite 83 & 84
-Typischer Lokalisierungsmangel: Verlust der alphabetischen Reihenfolge, hier z.B. bei den Rollen: Beginnen mit "Vollstrecker", enden mit "Sklave". Zugegeben, ich weiß nicht, ob die Rollen im
 schwedischen Original alphabetisch geordnet sind, das wäre aber so Usus. Genauso wie es leider Usus ist, bei der Lokalisierung auf die Reihenfolge zu pfeifen ;) Das hat wahrscheinlich Layoutgründe.
-Plural "Trauma": Ok, als Regelbegriff macht die konsequente Verwendung von "Trauma" Sinn, schmerzt mich als Haarspalter und Hobbygermanisten trotzdem



S.10
"...Verantwortungen: das..."
Großschreibung nach Doppelpunkt
"...Verantwortungen: Das..."

S.11
"Abschnitt II"
Gemeint ist wohl der Spielleiterteil, der aber im Inhaltsverzeichnis und bei den Überschriften nie "Abschnitt II" genannt wird

S.11
"...Kapitel 9 bis 18..." & "...Kapitel 18,..."
Es geht nur bis Kapitel 16

S.13
"...hast du die Macht, das das..."
1x "das" zuviel

S.13
"Es gibt also viel zu tun:"
Bezieht sich wohl auf die folgenden Unterpunkte
Möglich: ":" durch "." ersetzen

S.15
"...Karten neben dein Charakterbogen..."
Muss heißen "deinen"

S.16
"...Kapitel 16."
Artefakte werden in Kapitel 14 behandelt

S.16
"...Pirscher (siehe Seite 32),..."
Der Pirscher befindet sich auf Seite 34 (hier: Printseitenzahl!)

S.16
"...mit Details und neuen Schauplätzen bevölkert,..."
Die Völker der Details und Schauplätze, wer kennt sie nicht ;)

S.16
"...wenn nicht interessantes..."
Fehlt ein "s" & Großschreibung
"nichts Interessantes"

S.17
"...als Erstes eure Spiel- ercharaktere..."
Falsch getrennt
"Spie- lercharaktere"

S.17
"...folgt der schrit- tweisen..."
Falsch getrennt
"schritt- weisen"

S.18
"...(siehe Seite Seite 21)."
1x "Seite" zuviel
Infos zu Mutationspunkten bei Spielsitzungsbeginn befinden sich auf Seite 25 (hier: Printseitenzahl!)

S.18
"...(siehe Seite Seite 28)."
1x "Seite" zuviel

S.18
"...(siehe Seite Seite 24)."
1x Seite zuviel
Infos zum Ändern von Beziehungen/Träumen befinden sich auf Seite 26 (hier: Printseitenzahl!)

[S.20]
"...auf Seite 29-42 beschrieben."
Rollen gehen bis Seite 45 (hier: Printseitenzahl!)

S.22
"...ihren Einsatzgebiete..."
Ein "n" zuviel
"...ihre Einsatzgebiete..."


Nachfolgend noch ein paar "lose" Auffälligkeiten:

S.23
Kumpel-Kreuzchen verrutscht

S.23
"Ich hasse: Der Pirscher..."
Besser: "Den Pirscher..." oder einfach "Pirscher..."

S.49
"Würfel, die bereits ein [BHS] oder ein [Ausrüstungsschaden] zeigen,..."
Hier fehlt wohl das [RAD]-Symbol

S.80
Insektenflügel Punkt 2:
"Auf einen Gegner zufliegen..."
Mit welcher Entfernungsüberbrückung?

S.83
Bei Sonar ist das [RAD]-Symbol ausgeschrieben, "(RAD)"

S.84
Bei Spurenleser ist das [RAD]-Symbol ausgeschrieben, "(RAD)"

Seiten 91 und 92 sind wohl verrutscht und zwischen 90 und 93 gelandet. Seite 90 beginnt Nahkampf, Seite 93 beendet Nahkampf.
[Edit: Korrekt: Seite 89 gehört hinter Seite 91, bezieht sich auf die Printseiten]





Die Liste ist noch nicht vollständig, aber sicher arbeiten schon viele schlaue, fleißige Bienchen an den Korrekturen ;)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 25. September 2017, 11:29:10
Danke schon mal an alle, die sich hier beteiligen. :)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: omniscient necrosanct am 25. September 2017, 23:43:55
Die Seitenangaben des Inhaltsverzeichnisses verweisen nicht auf die erste Kapitelseite.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Irvin am 26. September 2017, 08:50:23
Seite 12 Infobox : W6 und W66

Zeile 13 + 14;

[..], welcher die die Zehnerstelle die Einerstelle des Ergebnisses bestimmt.

Korrekturvorschlag:
welcher die Zehnerstelle und die Einerstelle des Ergebnisses bestimmt.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Nathan Grey am 26. September 2017, 09:27:08
Im Text wird immer wieder Mutant Year Zero geschrieben, vielleicht sollte dort lieber Mutant Jahr Null stehen. Immerhin heißt das Spiel in D ja so.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 26. September 2017, 10:51:47
Im Text wird immer wieder Mutant Year Zero geschrieben, vielleicht sollte dort lieber Mutant Jahr Null stehen. Immerhin heißt das Spiel in D ja so.

Ja, definitiv - das ist scheinbar einfach durchgerutscht und hätte schon längst gemacht werden sollen.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 29. September 2017, 10:37:28
-Kapitelnennungen bzw. Kapitelanzahl, Kapitel 17 und 18 werden immer wieder erwähnt, sind (noch?) nicht vorhanden

Da mich das eben sehr verwirrt hat, hab ich mal das Original gecheckt und dabei festgestellt, dass das schon ein Fehler der englischen Version ist, der nur bei der Übersetzung nicht aufgefallen ist. Auch dort wird mindestens zwei mal auf Chapter 18 verwiesen, gemeint ist aber Chapter 16. Korrigieren wir für die deutsche Version dann natürlich. :)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Case am 03. Oktober 2017, 14:19:01
Ein allgemeines Thema des Preview-PDF: Die Übersetzung scheint auf einem älteren Regelstand zu basieren. Link zum Vergleich der Änderungen von späteren Versionen des Grundregelwerks: http://forum.frialigan.se/viewtopic.php?f=41&t=2556
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: omniscient necrosanct am 04. Oktober 2017, 10:16:36
 Pdf-Seite 17, schwarzer Kasten: "...Kapitel 17." (Auch in der englischen Version schon falsch.)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: omniscient necrosanct am 04. Oktober 2017, 15:10:50
Pdf-Seite 234, "Verter, menschlicher Spender Ein...", fehlender Doppelpunkt

Pdf-Seite 235, "Abbetina wendet sich an die SC, um Plutonia das Handwerzu legen..."

Pdf-Seite 238, "Artefakte" nicht fettgedruckt

Pdf-Seite 238, leerer Unterpunkt unter "Artefakte"

Pdf-Seite 239, fehlende Leerzeile über "Die Situation"?


Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Fin am 09. Oktober 2017, 11:40:21
PDF S. 38 "K Die Chronistin Astrina"

PDF S. 72 Leibwächter: Letzter Satz ist nur ein Fragment.

PDF S. 73 Nichtschläfer: Könnte man besser formatieren (mit Doppelpunkt und Gedankenstrichen o.ä.)

PDF S. 73 Schlechtes Omen: Da steht "strapazieren." ohne jeglichen Kontext.

Allgemeines, ergänzend zur Anmerkung von omniscient necrosanct: Ich fänds gut, wenn alles, was die Rollen betrifft immer in der gleichen Reihenfolge gelistet wäre. Die Auflistung der Talente entspricht der Reihenfolge bei den Rollenbeschreibungen (Vollstrecker zuerst etc.), aber bei den Spezialfertigkeiten ists plötzlich alphabetisch. Das ist etwas irritierend.

Edit:
PDF S. 115 Zwischen Ackerland und Sklavenmarkt fehlt ein Absatz

Dito für S. 116 (zwischen Zonenexpedition und Museum), S. 119 (zwischen Überwachung und Kalender; zwischen Destille und Armee) und S. 122 (zwischen Kollektivismus und Stimmrecht)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Illadrion am 14. Oktober 2017, 00:24:44
Seitenzahlen beziehen sich auf die Printseiten.

S. 30:
- “:Wähle von den vorgegebenen folgenden“ - Doppelpunkt entfernen.
- “2W6 Rati-onen Fraß“ - falsche Worttrennung.

S. 38: “Du beginnst das Spiel mit W6 Kugeln, W6Rationen Fraß und […]“ - fehlendes Leerzeichen vor Rationen.

S.44: “Den Hehler Milix, der dir Freiheit versprach, dich aber hat hängen lassen. “ besser: “dich aber hängen lassen hat.“

S. 46: “Es geht hin- und her“ - kein minus.

S. 47:
- “Wenn eine Aktion, die du im Spiel ausführen willst, zu der keine Fertigkeit passt, sollten du und der SL euch erst überlegen, ob überhaupt ein Wurf angebracht ist.“ - Das passt nicht. “zu keiner Fähigkeit passt“?
- “Statt den Wurf zu verlangen kann der SL auch einfach selbst entscheiden, wie die Aktion ausgeht.“ , Fehlendes Komma vor “kann“.

S. 49: “Er erzielt damit zwei [Symb] aber kein [Symb].“ - Fehlendes Komma vor “aber“.

S.50:
- “Bei Ausrüstung kann es sich um einen Baseballschläger handeln, mit des-sen Hilfe du jemanden vermöbelst, es kann ein Seil sein, das dir beim Klettern behilflich ist, oder um eine Sonnenbrille aus der Vorzeit, mit der du jeman-den beeindrucken kannst.“ Der Teil mit der Sonnenbrille klingt sehr holprig, da die Aufzählung “kann sich um ... handeln“ durch das Seil unterbrochen wurde.
- “Auf diese Weise erhöhst du deine Chancen , ein […]“ - Kein Leerzeichen vor dem Komma.

S. 51:
- “Modifikatoren kommen auf zwei Arten zustande: durch die Schwierigkeit der Aktion selbst oder durch die Unterstützung anderer Charaktere“ - Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- “Bei Proben mit mehreren sechsseitigen Würfeln ist es nicht ganz einfach, Erfolg-swahrscheinlichkeiten abzuschätzen.“ - Falsche Worttrennung.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Illadrion am 15. Oktober 2017, 22:11:25
S. 86:
- “Wenn beide Charaktere gehandelt habt, ist die Runde vorbei“ - “gehandelt haben“
- “können dei-nen Initiativewurf zu deinem Vorteil beeinflussen (siehe S. Seite 78 und S. Seite 72)“ Fehlender Punkt am Satzende und “Seite“ doppelt.

S. 87:
- “Es gibt zwar keine Möglichkeit, einen neuen In-itiativewurf im Laufe eines Konfliktes abzulegen, […]“ - Falsche Worttrennung.
- “Deckung suchen (siehe Seite Seite 97).“ - “Seite“ doppelt.
- “Mit einer Schusswaffe zielen (siehe Seite Seite 93).“ - “Seite“ doppelt.
- “Eine Schusswaffe nachladen (siehe Seite Seite 93“ - Fehlende Klammer zu und Punkt. “Seite“ doppelt.
Die Doppelung taucht auch auf folgenden Seiten auf. Sollte sich ja mit einer textsuche lösen lassen.

S. 89:
“Du kannst diesen Stunt mehrmals anbringen, wenn du weitere [Symb] würfelst
.Du überwältigst oder ermüdest deinen Geg-ner.“ - Punkt fehlplatziert.


Erfolgt parallel hierzu noch ein professionelles Lektorat? Im Moment erscheint mir die Fehlerquote noch ziemlich hoch, vor allem im Vergleich zu z.B. Numenera, das bei mir diesbezüglich überzeugen konnte.
Wäre irgendwie schade, wenn das schöne Setting und die vielen Erweiterungen unter einem fehlenden Korrektorat leiden müssten. Vor allem in Anbetracht des so erfolgreichen Crowdfundings und der zu erwartenden weiteren Übersetzungen von RSPs von Free League durch Uhrwerk.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 16. Oktober 2017, 14:10:42
Erfolgt parallel hierzu noch ein professionelles Lektorat?

Ja, das läuft gerade parallel, keine Sorge. :)

Tatsächlich gab es auch ein kleines Kommunikationsproblem zwischen mir und der MYZ-Redaktion (bzw. ich hab was vorausgesetzt, was nicht der Fall war): Ich ging davon aus, dass das Korrektorat schon vor dem Layout stattfand, da das bei den meisten Projekten die ich bisher betreut habe so war. Die Redaktion hat aber erst gelayoutet und es danach die Fahne ins Korrektorat gegeben - als ich das erfahren habe, war das Preview aber schon raus. *hüstel*

Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: timbotania am 16. November 2017, 02:00:29
Moin,

mir ist bei meinem ersten kurzen Blick in die PDFs der Zonenkompendien bei Nummer 2 (Das nasse Grab) auf Seite 5 unter Rollen der folgende Platzhalter beim letzten Satz ins Auge gesprungen (geht schon wieder): "Wie man sie verwendet, erklären wir auf Seite XXX."

Und auch wenn die PDFs von den Seitenzahlen her überschaubar sind, würde ich Lesezeichen super finden. Bei oben erwähntem Nummer 2 z.B. für Spielerteil, Spiellleiterteil, die einzelnen Abschnitte des SL-Teils.

Auf jeden Fall aber klasse, wie gut alles bisher bei euch läuft (there, I said it ;) )!
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 16. November 2017, 12:51:39
Und auch wenn die PDFs von den Seitenzahlen her überschaubar sind, würde ich Lesezeichen super finden. Bei oben erwähntem Nummer 2 z.B. für Spielerteil, Spiellleiterteil, die einzelnen Abschnitte des SL-Teils.

Ah, hab ich schlicht gestern vor Freude über die fertigen PDFs nicht dran gedacht. Liefern wir dann noch nach, wenn die Dinger in den Druck gehen (wovor wir dann eventuell weitere gefundene Fehler wie den von dir genannten Platzhalter korrigieren). :)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: tirreg am 24. Dezember 2017, 18:02:38
Hi,

leider habe ich erst heute den Schnellstarter angeschaut. Die Karte ist noch auf Englisch.

Grüße
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 26. Dezember 2017, 16:55:52
leider habe ich erst heute den Schnellstarter angeschaut. Die Karte ist noch auf Englisch.

Ist bekannt und wird noch ausgetauscht. :) Wir warten gerade noch auf Dateien der Schweden, mit denen das hoffentlich ohne viel Aufwand zu machen ist. Sonst muss da unser Grafiker dran.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Fragmentis am 03. Januar 2018, 16:26:48
Musiaus - Seite 210


Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Fragmentis am 03. Januar 2018, 16:27:47
StücPlastimit - Seite 210
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Fragmentis am 03. Januar 2018, 16:28:56
Volbringt - 210
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Fragmentis am 03. Januar 2018, 16:47:40
Volungeahntes - Seite 205

StücPlastimit und Volkann - Seite 211

Volerkennen und starbedroht - Seite 224

Habe das alles spontan gefunden beim durchblättern, aber das mit dem 'vol-' und Vol-' scheint ja ein Muster der Autokorrektur zu sein...





Gesendet von meinem CUBOT DINOSAUR mit Tapatalk

Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 04. Januar 2018, 11:31:18
Ist schon alles korrigiert, wie auch die übrigen Autokorrektur-Fehler. :)

Insofern müssen auch mit dem alten PDF keine Fehler mehr gesucht werden, das korrigierte und finale PDF schicke ich tatsächlich heute noch raus an alle Backer. :)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Galiban am 30. Januar 2018, 10:06:10
Im Schnellstarter ist in der Tabelle für Kritische Wunden bei Wert 42 noch von "−2 to Shoot and Scout" die Rede.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Trundle am 17. Februar 2018, 04:57:23
Halli Hallo,
leider ist das PDF von Mutant: Jahr Null total an mir vorbei gegangen. Ich habe es quasi erst gestern entdeckt.

Ich hane dazu nun eine Frage. Ich kann im Bakerkit 3 Versionen herunterladen: Preview, Update, Final. Ist nun Update oder Final die aktuellste Version ?

Ich bin davon ausgegangen, dass es "final" sei. Da sind aber noch reichlich Fehler drin.  Z.B. Steht bei der Initiative im RegelteXT,  dass man einfach 1W6 wirft. Im Beispiel dazu steht dann 1W6 plus Geschicklichkeit. 
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 17. Februar 2018, 09:57:57
*Final* ist die finale Datei.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Trundle am 17. Februar 2018, 16:51:48
*Final* ist die finale Datei.
Das habe ich mir Shop gedacht, aber was anderes gehofft. Da sind nämlich noch einige Fehler drinne... ist es schin im Druck (was ich annehme)? Oder lohnt es sich noch Fehler zu melden?
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Quendan von Silas am 18. Februar 2018, 19:00:54
Schick gerne alles as du findest an uli[ät]uhrwerk-verlag.de (am besten gesammelt, nicht in einzelnen Mails über mehrere Tage verteilt) - das Buch ist im Druck, aber für das PDF können wir später natürlich noch Korrekturen vornehmen.
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Illadrion am 02. April 2018, 23:37:37
Auf Seite 90 steht unter der Überschrift "Nahkampf": "Mit einigen Waffen - wie etwa einem Speer - kannst du sogar bis auf Kurze Entfernungen angreifen."
Die Entfernungskategorie müsste aber wohl "Nah" sein statt "Kurz". (Richtig in der Tabelle auf Seite 92.)
Titel: Re: Sammeltopic für Fehler des Preview-PDFs
Beitrag von: Illadrion am 24. April 2018, 23:03:14
Seite 180 Abschnitt "Funkmast":
"Übertragungen" statt "Übertragen".

Edit: Seite 253: "auf kurz oder Lang" --> "auf kurz oder lang".